Internacionalización y globalización son palabras que hoy en día se enfrentan a una normalidad dictada por un mundo donde las distancias son cada vez menores y la velocidad con la que todo sucede ha aumentado.
Este es el caso, por ejemplo, del mundo de los negocios, en el que con facilidad su empresa puede tener instalaciones en las cuatro esquinas del mundo. ¿Es eso un problema? Hoy en día no.
La organización de un evento, sea cual sea su dimensión, también es una oportunidad para desarrollar su estrategia de marketing y comunicación. En este sentido, nos hemos referido en artículos anteriores a la importancia de los servicios complementarios a cualquier tipo de evento, destacando los reportajes de vídeo promocionales y corporativos, la grabación de voz e incluso la transcripción.
La organización de un evento, sea cual sea su dimensión, también es una oportunidad para desarrollar su estrategia de marketing y comunicación.
En esta ocasión, nos centraremos en otro servicio complementario que puede tener en cuenta a la hora de organizar cualquier evento: la interpretación retransmitida en directo. El papel principal lo siguen desempeñando los intérpretes; sin embargo, gracias a la tecnología las palabras pueden llegar a cualquier lugar del mundo al mismo tiempo.
La interpretación presencial sigue siendo necesaria
El viaje de la internacionalización de la mano de la localización de páginas web
No basta con ser bilingüe para ser intérprete
Es decir, una reunión de trabajo está teniendo lugar en Lisboa, pero también es posible seguirla desde las instalaciones de su empresa en Luanda o Dili. Las ventajas son numerosas y entre las más obvias figura el hecho de que no es necesario reunir en el mismo espacio a personas que compartan el mismo interés o conocimiento, sino que estén separadas por miles de kilómetros.
La sala, el alquiler de las cabinas de interpretación, la instalación sonora, los intérpretes, todo esto es importante. ¿Y qué pasa con la captura y difusión de imágenes? Es igualmente importante no descuidar la contratación de un equipo que trabaje mediante un guion diseñado por AP Portugal Tech Language Solutions junto con usted.
¿De qué estamos hablando? Hablamos de equipos formados por fotógrafos, realizadores, cámaras, técnicos audiovisuales y gestores de redes sociales, todos ellos comprometidos con una lista de los momentos más relevantes para que nada importante caiga en el olvido.
La evolución ha dictado nuevos enfoques, como la importancia de una solución inmediata a mano o un servicio único capaz de albergar todo lo que implica la organización del evento
Como se puede ver, un evento ha dejado de ser tan solo un evento para el que se necesitan intérpretes de conferencia y equipamiento como cabinas de interpretación ISO4043, receptores y auriculares. La evolución ha dictado nuevos enfoques, como la importancia de una solución inmediata a mano o un servicio único capaz de albergar todo lo que implica la organización del evento. Desde lo más básico a una amplia gama de servicios complementarios que debe ver como algo esencial, no como extras. Entre esos servicios adicionales está la interpretación retransmitida en directo.
QUIÉNES SOMOS
AP | Portugal Tech Language Solutions es una empresa portuguesa de traducción certificada por la norma internacional de calidad ISO 17100 que ofrece servicios de traducción, transcripción, interpretación y subtitulado desde 1998, con una agencia de traducción en Lisboa y otra en Oporto. Está reconocida a nivel internacional por sus competencias tecnológicas en localización de software y páginas web, su SEO y asesoramiento. Invierte de manera entusiasta en el desarrollo de asociaciones y cooperaciones en Luanda, Maputo, Bissau, Praia, Santo Tomé, así como en Brasil y en cualquier lugar del mundo en el que tu organización pueda necesitar un socio para el portugués de África, Brasil o Europa.