Blog AP|PORTUGAL

Algoritmos e análise de emoções na localização

Written by AP | PORTUGAL | 22/mar/2019 13:44:25

Uma tradução pode ser perfeita e, no entanto, faltar-lhe o conteúdo emocional que quer transmitir. Perante esta realidade, aplicável à tradução de websites e app, surge desde logo uma resposta: a análise de emoções. 

Com os desenvolvimentos recentes do "deep learning", a flexibilidade dos algoritmos de análise de texto tem melhorado consideravelmente e isso nota-se na cada vez maior eficácia do software de tradução.

 

A análise de emoções, também conhecida como Mineração de Opiniões, é uma área dentro do Processamento de Linguagem Natural (NLP) que constrói sistemas que tentam estabelecer e extrair opiniões dentro de frases ou textos. Neste momento, a análise de emoções é alvo de muito entusiasmo e desenvolvimento, visto que inclui muitas novas aplicações práticas chegada a hora de proceder à localização de websites, por exemplo.

 

 

Mas, o que é a análise de emoções?

Para além de tentar identificar a opinião de cada texto, a análise de emoções extrai atributos das expressões, por exemplo:

  • O estado emocional de um orador: se o orador expressa uma opinião positiva ou negativa;
  • Assunto: a coisa sobre a qual se está a falar;
  • Detentor da opinião: a pessoa, ou entidade, que expressa a opinião.

 

Como pode ver, com a ajuda dos sistemas de análise de emoções, algo já integrado no software de tradução Wordbee, a informação desorganizada pode ser automaticamente transformada em dados estruturados de opiniões públicas sobre produtos, serviços, marcas ou traduções. Estes dados podem ser muito úteis para aplicações comerciais como análise de marketing, relações públicas, críticas a produtos, net promoter scoring, feedback de produtos e apoio ao cliente.

 

Repetindo, uma tradução pode ser perfeita e, no entanto, faltar-lhe o conteúdo emocional que quer transmitir. É por isso que, por exemplo, o software de tradução Wordbee integra todas as ferramentas necessárias para assegurar a exatidão dos aspetos linguísticos e do estilo. Isto é importante ao traduzir marketing, conteúdos publicitários, sites ou outros materiais abertos ao público.

 

 

 

QUEM  SOMOS

Pronto para mais? Contacte-nos para pedir uma versão trial do software de gestão e tradução Wordbee ou para agendar uma sessão de consultoria. A AP | Portugal Tech Language Solutions é uma empresa portuguesa de tradução certificada pela Norma Internacional da Qualidade ISO 17100, com uma agência de tradução em Lisboa e outra agência de tradução no Porto. Reconhecida internacionalmente pelas suas competências tecnológicas de localização e tradução de websites, SEO multilingue, locução, legendagem e interpretação, aposta com entusiasmo no desenvolvimento da cooperação em Luanda, Maputo, Bissau, Praia, São Tomé , Dili e qualquer ponto do mundo onde a sua organização ou instituição necessite de um parceiro especializado em mais de 125 pares linguísticos.