Ter em conta o staffing bilingue na organização de eventos é de extrema importância para o sucesso da comunicação.
Somos os primeiros a concordar com a ideia de que a organização de eventos raramente é uma tarefa simples, seja quais forem as suas características e dimensões.
É um facto de que necessita de um elevado nível de coordenação de atividades diversas e de várias pessoas. Já aqui o dissemos: é fácil sentir-se perdido ou sobrecarregado perante a organização de um evento e tudo pode ser um pouco mais exigente se acrescentar mais do que um idioma a esta mistura.
É neste ponto do nosso artigo que nos debruçamos, uma vez mais, sobre os diversos serviços complementares que podem - em muitos casos, devem - ser associados à organização de um evento, seja ele uma reunião de acionistas da empresa (cujos participantes podem estar em diversos pontos do mundo), uma conferência ou um seminário.
Ao recrutar os serviços de uma empresa de tradução dará um passo decisivo no sentido de facilitar o seu trabalho e aliviar o seu esforço
Falemos de staffing bilingue pensando de imediato na vantagem que será o facto do evento que organiza garantir a presença de hospedeiras e hospedeiros bilingues. O pormenor revela-se de enorme importância num evento multilingue, permitindo que os participantes sintam-se confortáveis não apenas enquanto ouvem a interpretação de conferência, mas também em todos os outros momentos do encontro.
SAIBA MAIS SOBRE ORGANIZAÇÃO DE EVENTOS
A maioria das conferências internacionais realizam-se em vários idiomas e essa particularidade exige um serviço profissional de comunicação que permita aos participantes comunicar livremente no seu idioma nativo e no âmbito dos seus contextos culturais. Na prática, é preciso que haja interpretação simultânea, o que permitirá aos oradores sentirem-se confortáveis por saberem que todos os participantes conseguem compreendê-los.
O que se propõe com o serviço complementar de staffing bilingue é que esse “conforto” estenda-se a outros momentos, desde a chegada até ao momento em que os participantes deixam o local escolhido para o evento.
Já agora, uma nota final: pense bem no número de línguas que deseja disponibilizar no seu evento. Quando enviar os seus convites, indique claramente qual será a língua oficial (ou seja, a língua que a maioria dos oradores falará) e em que língua (s) será traduzido.
QUEM SOMOS
AP | Portugal Tech Language Solutions é uma empresa portuguesa de tradução certificada pela Norma Internacional da Qualidade ISO 17100, representante oficial da tecnologia Wordbee, com uma agência de tradução em Lisboa e outra agência de tradução no Porto. Reconhecida internacionalmente pelas suas competências tecnológicas de localização e tradução de websites, SEO multilingue, locução, legendagem e interpretação, aposta com entusiasmo no desenvolvimento da cooperação em Luanda, Maputo, Bissau, Praia, São Tomé , Dili e qualquer ponto do mundo onde a sua organização ou instituição necessite de um parceiro especializado em mais de 125 pares linguísticos.