Tradução Inteligência artificial ChatGPT

O impacto do ChatGPT na tradução: certezas, riscos e a história com o Google Translate

AP | PORTUGAL

 

Um dos potenciais benefícios do ChatGPT para a indústria da tradução está na redução de tempo e custos, permitindo aos tradutores trabalhar de forma mais eficaz e entregar traduções mais rapidamente. Sem sacrificar a qualidade.


O ChatGPT não substitui a necessidade de tradutores humanos. Embora seja uma ferramenta valiosa, ainda há nuances e sutilezas nos vários idiomas existentes que o modelo desenvolvido pela OpenAI não entende na totalidade. Por isso, é recomendável usar o ChatGPT como uma ferramenta complementar.

A opinião do ChatGPT sobre a sua capacidade de realizar tarefas de tradução, que colocamos no parágrafo anterior, é o ponto de partida para este nosso artigo sobre as capacidades e o papel do modelo de linguagem de inteligência artificial no trabalho de tradução.

Embora o ChatGPT não tenha sido construído propositadamente para tradução, a verdade é que está a posicionar-se rapidamente como uma ferramenta de tradução fiável. 

 

Do Google Translate ao ChatGPT

 

Google Translate, Microsoft Translator e DeepL. Há muito que a tradução humana convive com alguns dos mais populares serviços de tradução automática, cada vez mais precisa, quase sempre de acesso livre e capaz de cobrir dezenas de línguas. Sendo assim, onde está a novidade do ChatGPT? E o que torna o ChatGPT uma boa ferramenta de tradução?

Ao contrário de quase todas as outras ferramentas de tradução, a natureza interactiva do ChatGPT torna-o uma ferramenta de tradução diferente que se destaca das demais. Com o ChatGPT não se trata apenas de fornecer um texto, obter uma tradução e... é tudo. E depois, se aquela é mesmo a melhor das traduções possíveis, isso é outra história.

 

Sem título-Mar-22-2023-10-49-16-5356-AM

 

O modelo de linguagem da OpenAI permite ao tradutor personalizar as traduções mediante as suas necessidades específicas e pelo caminho fornecer feedback sobre ajustes que gostaria de ver. Por exemplo, poder ajustar o tom e estilo e ainda ter em conta algumas especificidades culturais e diferenças regionais no significado das palavras. Algo que outras ferramentas de tradução, como o Google Translate, não são por agora capazes de fazer. Ou seja, o ChatGPT ajuda com a localização de conteúdo.

Mas, o ChatGPT não é perfeito. Ou como ele próprio responde, “é recomendável usar o ChatGPT como uma ferramenta complementar”. 

 

O impacto do ChatGPT na eficiência

 

Posto isto, que impacto o ChatGPT está a ter e vai continuar a ter na indústria da tradução? Temos para si uma resposta dividida em cinco pontos:

  1. Melhoria da eficiência: o ChatGPT pode melhorar significativamente a eficiência dos tradutores. Ao usar o modelo para fazer a primeira tradução, os tradutores humanos podem economizar tempo e esforço. O que lhes permite concentrarem-se na tarefa essencial de revisão e assim refinar a tradução. Em jeito de conclusão, acelerar o processo de tradução e torná-lo mais eficiente.

  2. Aumento da qualidade: embora a tradução automática nunca substitua completamente a humana, o ChatGPT pode ajudar a aumentar a qualidade da tradução. Com a personalização do modelo e a capacidade de entender nuances de cada língua, o ChatGPT é capaz de gerar traduções mais precisas e relevantes, mesmo de assuntos mais específicos.

  3. Redução de custos: ao usar o ChatGPT para fazer a primeira passagem da tradução, as empresas podem economizar dinheiro em traduções que de outra forma seriam feitas manualmente.

  4. Tradução simultânea: o ChatGPT pode ser usado em plataformas de chat e outras ferramentas de comunicação para permitir a tradução simultânea.

  5. Expansão de negócios: com o ChatGPT, as empresas podem comunicar com clientes e parceiros em diferentes idiomas sem a necessidade de ter sempre um tradutor humano.

 

 

 

 

Impacto na indústria da tradução

 

Não há como evitar a resposta: sim, o trabalho final de tradução do ChatGPT parece, à primeira vista, bem feito. Mas será mesmo assim? Será que o modelo da OpenAI "terá um impacto significativo na indústria da tradução", como ele próprio responde? A resposta definitiva está longe de ser dada.

E quando diz que "poderá melhorar a precisão e a nuance das traduções", estará a falar a verdade? A curto prazo parece improvável, porque nem tudo está na World Wide Web, a única fonte utilizada para alimentar o ChatGPT. Esta conclusão é ainda mais válida em traduções onde é exigida exatidão e precisão à prova de qualquer erro, como a tradução jurídica ou médica. Porque pode ser um caso de vida ou morte, não pode ficar dependente de um modelo de linguagem baseada em inteligência artificial.

Ou seja, por hoje, o ChatGPT é uma espécie de analista júnior com conhecimentos que resultam dos cinco primeiros resultados do Google. 

Ao tentar satisfazer o apetite e necessidade de informação instantânea, relevante e precisa, as organizações públicas e privadas confiam hoje em dia na capacidade da Neural Machine Translation (NMT). Será o ChatGPT capaz de se tornar um concorrente? Se a resposta incluir segurança, então… “Houston, we have a problem”.

É que mesmo que pudesse usar o ChatGPT como ferramenta de tradução, é pouco provável que o deva fazer. Ou até que lhe seja permitido. Tais tecnologias não podem ser utilizadas por empresas onde a segurança e a privacidade dos dados são de extrema importância. E este é um tema muito debatido. É que existe apenas um único modelo ChatGPT, propriedade da OpenAI e partilhado com todos os clientes.

 

QUEM SOMOS

 

A AP | PORTUGAL Tech Language Solutions é a expressão de serviço e visão nas áreas de tradução, interpretação e serviços tecnológicos de comunicação. 

Com agências em Lisboa e Porto é a única empresa portuguesa certificada pela Norma Internacional da Qualidade ISO 17100, ISO 18587 e ISO 23155, e ainda pela DGERT enquanto entidade formadora. Reconhecida internacionalmente pelas suas competências nas áreas de tradução, interpretação, transcrição, localização, legendagem revisão de texto, destaca-se ainda pela especialização em gestão de eventos e conferências, aluguer de equipamento audiovisual interpretação remota VRI - Video Remote Interpreting.

A intervenção da empresa alarga-se à área da produção de conteúdo criativo em qualquer língua, permitindo que a AP PORTUGAL apoie empresas e organizações através da sua plataforma de Copywriting, focando-se também nas soluções de texto, áudio ou vídeo baseadas em Inteligência Artificial.

A AP PORTUGAL inclui o Artiga Center - Centro Europeu de Eventos Amplificados -, uma instalação que oferece todo o equipamento necessário para qualquer tipo de evento, híbrido, presencial ou digital, além de estar equipado para ações de Team Building presenciais ou digitais.

Pode ainda seguir-nos nas redes sociais: LinkedIn, Facebook, Twitter e Instagram

 

Artigos Relacionados:

Está a pensar em investir noutros mercados, mas não sabe como chegar às audiências...

Artigos Relacionados:

A solução Pacotes Pré-Pagos de Comunicação da AP | PORTUGAL - Tech Language Solutions...

Artigos Relacionados:

Todos estamos de acordo, a pós-edição deve atender aos mesmos padrões de qualidade de...

Comentários

Subscrever Blog