Legendagem Tecnologia, Gestão e Marketing Locução

Locução com localização: as quatro etapas a cumprir em todos os projetos

Aceite a ideia de que a locução é uma ótima solução para qualquer boa estratégia de marketing que pretenda alcançar o maior número de membros do seu público-alvo, tempo de entender em que ponto o voice over vai além daquilo que a legendagem oferece.

A resposta a essa dúvida é bastante simples: a locução irá permitir que o seu conteúdo seja compreendido por um público maior, afinal de contas, o objetivo que preside a qualquer estratégia de marketing. O que não quer dizer que deva secundarizar o papel da legendagem, como já vimos em artigos anteriores publicados no blog da AP PORTUGAL.

A locução oferece toda uma nova gama de desafios, designadamente às empresas de serviços linguísticos preocupadas em realizar um projeto capaz de satisfazer as expetativas.

Uma das tarefas que se coloca num trabalho de voice over prende-se com a localização, vista tantas vezes como uma tarefa assustadora. Preferimos dizer que é algo que exige um eficaz trabalho de gestão de projeto, até porque, dependendo do projeto, pode incluir a localização de diversos idiomas. E, por vezes, vários idiomas dentro da mesma cultura e país.

Posto isto, há etapas que devem ser levadas em conta num projeto de locução com a necessária localização do conteúdo. Um pouco à imagem do que sucede com artigos, legendas e anúncios digitais.

Escolha as línguas que pretende localizar

Alguns idiomas são mais fáceis de localizar do que outros, mas todos oferecem os seus desafios. Um bom exemplo: o português necessita de um atento trabalho de localização de conteúdo, dependendo se o mercado final é o Brasil, Angola ou Portugal.

Destaques

  • Idiomas asiáticos como chinês, coreano e japonês são cada vez mais procurados.
  • As línguas ocidentais como francês, italiano, alemão e espanhol continuam a ser bastante populares.
Opte por uma única empresa

Um projeto de locução pode, em muitos casos, englobar diversas línguas, daí a importância de contar com uma empresa especializado em muitos pares linguísticos. Assim evitará dividir o projeto por diversas entidades, perdendo o controlo sobre a qualidade final.

Profissionais adaptados ao projeto

É importante contar com uma empresa de serviços linguísticos com recursos capazes de fornecer as vozes que se adaptam melhor a cada projeto. Sim, falamos de sexo, idade e até do tom da voz dos profissionais de locução adequados às necessidades do projeto. Afinal, a voz para um vídeo sobre exploração espacial pode não ser a mais adequada para falar da história dos mundiais de râguebi.

Tradução e voice over adequados

Qualquer projeto de locução com a devida localização deve responder aos desafios oferecidos pela cultura de destino. Neste ponto, a opção por falantes nativos apresenta-se como a melhor solução.

Tradução e o espaço disponível

As traduções podem alterar o tempo e o espaço ocupado por uma frase e isso é um desafio também para a locução numa outra língua. Muitas vezes os textos têm que ser editados para garantir que encaixam no tempo dado pela língua de origem.

traducao-de-websites-e-localizacao-digital

O que queremos dizer com tudo isto? A melhor forma de manter o seu projeto de locução dentro de apertados parâmetros de qualidade é a opção por uma única empresa de serviços linguísticos capaz de lidar com todos os momentos de um projeto de voice over que vá desde a tradução, passando pela localização, seleção de talentos de locução até à utilização do melhor equipamento de gravação profissional.

Termos usados num trabalho de locução

Tempo de familiarizar-se com os termos novos que a localização na locução traz consigo. É um pequeno passo rumo a uma realidade cada vez mais presente no universo da internacionalização.

ADR

ADR é o processo no qual o diálogo de um filme é regravado, normalmente pelo ator original. É feito por várias razões, como seja o som gravado durante a filmagem não ter qualidade devido a ruídos externos. Um outro bom exemplo de ADR - Automated Dialogue Replacement - é a voz de Darth Vader nos filmes Star Wars. O ator David Prowse interpretou o personagem durante as filmagens, mas foi James Earl Jones quem “gravou” a voz em sessões de ADR.

Dobragem

É o processo de substituição da voz num vídeo por uma outra voz noutra língua.

Edição de scripts

Muitas vezes os textos têm que ser editados para garantir que encaixam no tempo dado pela língua de origem.

Pick-ups

Pick-ups são sessões de gravação feitas para corrigir um erro de uma sessão de gravação. Geralmente são feitas alguns dias após a sessão inicial e são curtas. São sempre feitos utilizando a mesma voz.

Locução e legendagem: unidos e mais fortes

Antes de concluir, voltemos uns parágrafos atrás neste artigo para reforçar a ideia de que a locução não significa que a legendagem deixou de ser importante. Aliás, sabemos que as duas ferramentas podem conviver lado a lado num vídeo de marketing, por exemplo.

Ainda que o ponto de partida deste artigo diga respeito às vantagens da locução, não é a negação da defesa da legendagem. Recordamos o que em tempos defendemos neste blog da AP PORTUGAL: a explosão das redes sociais ajudou a que as legendas se tornassem num recurso textual valioso como fica expresso no facto de quase todos os vídeos publicados na maior das redes sociais, o Facebook, serem visualizados sem som.

Ou seja, adicionar legendas tornou-se importante, porque é a legendagem que permite à sua mensagem passar sem restrições para todos, apesar da ausência do som, permitindo ainda que esse vídeo possa ser reconhecido com maior facilidade pelos motores de busca. Um dado a ter em conta num cenário de crescente importância do SEO e da localização de conteúdos.

Tenha ainda presente que o vídeo tornou-se na ferramenta de marketing e comunicação mais importante para as empresas e que por isso a legendagem não pode ser descurada entre as tarefas a cumprir para alcançar o sucesso para o seu projeto. Posto isto, vamos responder a cinco perguntas sobre legendagem.

Que tipos de legendagem existem?

  • A legendagem intralinguística: é um texto escrito na mesma língua do texto oral para surdos e deficientes auditivos ou para efeitos didáticos;
  • A legendagem interlinguística: é a mais comum em Portugal e consiste num texto traduzido para uma língua diferente da original;
  • A legendagem multilingue: serve duas comunidades linguísticas que partilham o mesmo espaço físico.

Podemos legendar qualquer tipo de vídeo?

Sim, podemos. A legendagem é aplicável na televisão, cinema, vídeos nas redes sociais, com destaque para Facebook, Instagram e YouTube. E sem esquecer Twitter, Vimeo e todos os conteúdos multimédia que possa incluir no site da sua empresa.

servicos-legendagem

Posto isto, em que circunstâncias deve contactar uma empresa de serviços linguísticos para acrescentar locução ao vídeo da sua organização? De forma muito simples, respondemos: sempre que houver a necessidade de acrescentar conteúdo às imagens porque lhe faz falta emoção ou porque sem a voz não chegará a todos.

QUEM SOMOS

AP Portugal - Tech Language Solutions é uma empresa portuguesa de tradução certificada pela Norma Internacional da Qualidade ISO 17100, representante oficial da tecnologia Wordbee, com uma agência de tradução em Lisboa e outra agência de tradução no Porto. Reconhecida internacionalmente pelas suas competências tecnológicas de localização e tradução de websites, SEO multilingue, locução, legendagem e interpretação, aposta com entusiasmo no desenvolvimento da cooperação em Luanda, Maputo, Bissau, Praia, São Tomé , Dili e qualquer ponto do mundo onde a sua organização ou instituição necessite de um parceiro especializado em mais de 125 pares linguísticos.

Pode ainda seguir-nos nas redes sociais Facebook, Twitter e Instagram.

 

Artigos Relacionados:

Abril de 2019 assinala o 14º aniversário do nascimento do YouTube, a famosa plataforma...

Artigos Relacionados:

À primeira vista locução, legendagem e Game of Thrones (Guerra dos Tronos, na versão...

Artigos Relacionados:

O que poderia parecer um pormenor tornou-se vital para a comunicação: a legendagem. A...

Comentários

Subscrever Blog